Skip to main content

Rights to Freedom of Religion

āĻšিāĻœাāĻŦ āĻĒāĻĄ়ে āĻ¸āĻ°āĻ•াāĻ°ি āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ াāĻ¨ে āĻ¯াāĻ“āĻ¯়া āĻ•ি āĻŦৈāĻ§?




āĻšিāĻœাāĻŦ āĻŦৈāĻ§ āĻ•ি āĻŦৈāĻ§ āĻ¨āĻ¯়, āĻ¸েāĻŸা āĻœাāĻ¨াāĻ° āĻœāĻ¨্āĻ¯ āĻ†āĻŽাāĻĻেāĻ°āĻ•ে āĻ¸ংāĻŦিāĻ§াāĻ¨ āĻœাāĻ¨āĻ¤ে āĻšāĻŦে। āĻ•āĻĨাāĻ¯় āĻ•āĻĨাāĻ¯় 'āĻ†āĻŽাāĻ° āĻŽৌāĻ˛িāĻ• āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ° ' , 'āĻ†āĻŽাāĻ° āĻ¸াংāĻŦিāĻ§াāĻ¨িāĻ• āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ° ' āĻŦāĻ˛ে āĻšিā§ŽāĻ•াāĻ° āĻ•āĻ°া āĻ˛োāĻ•āĻœāĻ¨āĻĻেāĻ° āĻœেāĻ¨ে āĻ°াāĻ–া āĻ‰āĻšিāĻ¤ āĻšিāĻœাāĻŦ āĻŽৌāĻ˛িāĻ• āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ°āĻ“ āĻ¨āĻ¯়, āĻ¸াংāĻŦিāĻ§াāĻ¨িāĻ• āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ°āĻ“ āĻ¨āĻ¯়, āĻšিāĻœাāĻŦāĻ•ে Cultural Rights āĻāĻ° āĻŽāĻ§্āĻ¯ে āĻ§āĻ°āĻ˛েāĻ“ āĻœোāĻ° āĻ•āĻ°ে āĻ§āĻ°া āĻ¯েāĻ¤ে āĻĒাāĻ°ে।


āĻ†āĻŽাāĻĻেāĻ° āĻ§āĻ°্āĻŽীāĻ¯় āĻ¸্āĻŦাāĻ§ীāĻ¨āĻ¤াāĻ—ুāĻ˛িāĻ° āĻ¸āĻŽ্āĻĒāĻ°্āĻ•ে āĻ†āĻ˛োāĻšāĻ¨া āĻ•āĻ°া āĻšāĻ¯়েāĻ›ে āĻ­াāĻ°āĻ¤ীāĻ¯় āĻ¸ংāĻŦিāĻ§াāĻ¨েāĻ° 25-28 āĻ¨āĻŽ্āĻŦāĻ° āĻ…āĻ¨ুāĻš্āĻ›েāĻĻে। āĻšিāĻœাāĻŦ āĻŦৈāĻ§ āĻ•ি āĻŦৈāĻ§ āĻ¨āĻ¯়, āĻ¸েāĻŸা āĻŦāĻ˛াāĻ° āĻœāĻ¨্āĻ¯ āĻ†āĻŽাāĻĻেāĻ°āĻ•ে āĻ¸ংāĻŦিāĻ§াāĻ¨েāĻ° 25 āĻĨেāĻ•ে 28 āĻ¨āĻŽ্āĻŦāĻ° āĻ…āĻ¨ুāĻš্āĻ›েāĻĻ āĻœাāĻ¨āĻ¤ে āĻšāĻŦে।


Right to Freedom of Religion (Article 25-28)


Article 25


Freedom of conscience and free profession, practice and propagation of religion

(1) Subject to public order, morality and health and to the other provisions of this Part, all persons are equally entitled to freedom of conscience and the right freely to profess, practise and propagate religion


(2) Nothing in this article shall affect the operation of any existing law or prevent the State from making any law

(a) regulating or restricting any economic, financial, political or other secular activity which may be associated with religious practice;

(b) providing for social welfare and reform or the throwing open of Hindu religious institutions of a public character to all classes and sections of Hindus Explanation I The wearing and carrying of kirpans shall be deemed to be included in the profession of the Sikh religion Explanation II In sub clause (b) of clause reference to Hindus shall be construed as including a reference to persons professing the Sikh, Jaina or Buddhist religion, and the reference to Hindu religious institutions shall be construed accordingly.


āĻ…āĻ¨ুāĻš্āĻ›েāĻĻ 25. 


āĻŦিāĻŦেāĻ•েāĻ° āĻ¸্āĻŦাāĻ§ীāĻ¨āĻ¤া āĻāĻŦং āĻ¸্āĻŦাāĻ§ীāĻ¨ āĻĒেāĻļা, āĻ§āĻ°্āĻŽেāĻ° āĻ…āĻ¨ুāĻļীāĻ˛āĻ¨ āĻ“ āĻĒ্āĻ°āĻšাāĻ° 


(1) āĻĒাāĻŦāĻ˛িāĻ• āĻ…āĻ°্āĻĄাāĻ°, āĻ¨ৈāĻ¤িāĻ•āĻ¤া āĻāĻŦং āĻ¸্āĻŦাāĻ¸্āĻĨ্āĻ¯ āĻāĻŦং āĻāĻ‡ āĻ…ংāĻļেāĻ° āĻ…āĻ¨্āĻ¯াāĻ¨্āĻ¯ āĻŦিāĻ§াāĻ¨েāĻ° āĻ¸াāĻĒেāĻ•্āĻˇে, āĻ¸āĻŽāĻ¸্āĻ¤ āĻŦ্āĻ¯āĻ•্āĻ¤ি āĻŦিāĻŦেāĻ•েāĻ° āĻ¸্āĻŦাāĻ§ীāĻ¨āĻ¤া āĻāĻŦং āĻ¸্āĻŦাāĻ§ীāĻ¨āĻ­াāĻŦে āĻ§āĻ°্āĻŽ āĻĒাāĻ˛āĻ¨, āĻ…āĻ¨ুāĻļীāĻ˛āĻ¨ āĻāĻŦং āĻĒ্āĻ°āĻšাāĻ°েāĻ° āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ°েāĻ° āĻ¸āĻŽাāĻ¨ āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ°ী 


(2) āĻāĻ‡ āĻĒ্āĻ°āĻŦāĻ¨্āĻ§েāĻ° āĻ•োāĻ¨ো āĻ•িāĻ›ুāĻ‡ āĻŦিāĻĻ্āĻ¯āĻŽাāĻ¨ āĻ•োāĻ¨ো āĻ†āĻ‡āĻ¨েāĻ° āĻ•াāĻ°্āĻ¯āĻ•্āĻ°āĻŽāĻ•ে āĻĒ্āĻ°āĻ­াāĻŦিāĻ¤ āĻ•āĻ°āĻŦে āĻ¨া āĻŦা āĻ•োāĻ¨ো āĻ†āĻ‡āĻ¨ āĻĒ্āĻ°āĻŖāĻ¯়āĻ¨ āĻ•āĻ°āĻ¤ে āĻ°াāĻˇ্āĻŸ্āĻ°āĻ•ে āĻŦাāĻ§া āĻĻেāĻŦে āĻ¨া (a) āĻ§āĻ°্āĻŽীāĻ¯় āĻ…āĻ¨ুāĻļীāĻ˛āĻ¨েāĻ° āĻ¸াāĻĨে āĻ¯ুāĻ•্āĻ¤ āĻšāĻ¤ে āĻĒাāĻ°ে āĻāĻŽāĻ¨ āĻ•োāĻ¨ো āĻ…āĻ°্āĻĨāĻ¨ৈāĻ¤িāĻ•, āĻ†āĻ°্āĻĨিāĻ•, āĻ°াāĻœāĻ¨ৈāĻ¤িāĻ• āĻŦা āĻ…āĻ¨্āĻ¯াāĻ¨্āĻ¯ āĻ§āĻ°্āĻŽāĻ¨িāĻ°āĻĒেāĻ•্āĻˇ āĻ•াāĻ°্āĻ¯āĻ•āĻ˛াāĻĒ āĻ¨িāĻ¯়āĻ¨্āĻ¤্āĻ°āĻŖ āĻŦা āĻ¸ীāĻŽাāĻŦāĻĻ্āĻ§ āĻ•āĻ°া; (b) āĻ¸āĻŽাāĻœ āĻ•āĻ˛্āĻ¯াāĻŖ āĻ“ āĻ¸ংāĻ¸্āĻ•াāĻ°েāĻ° āĻœāĻ¨্āĻ¯ āĻĒ্āĻ°āĻĻাāĻ¨ āĻ•āĻ°া āĻŦা āĻšিāĻ¨্āĻĻুāĻĻেāĻ° āĻ¸āĻ•āĻ˛ āĻļ্āĻ°েāĻŖী āĻ“ āĻ…ংāĻļেāĻ° āĻœāĻ¨্āĻ¯ āĻāĻ•āĻŸি āĻœāĻ¨ āĻšāĻ°িāĻ¤্āĻ°েāĻ° āĻšিāĻ¨্āĻĻু āĻ§āĻ°্āĻŽীāĻ¯় āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ াāĻ¨ āĻ‰āĻ¨্āĻŽুāĻ•্āĻ¤ āĻ•āĻ°া āĻŦ্āĻ¯াāĻ–্āĻ¯া I āĻ•িāĻ°্āĻĒাāĻ¨ āĻĒāĻ°া āĻāĻŦং āĻŦāĻšāĻ¨ āĻ•āĻ°া āĻļিāĻ– āĻ§āĻ°্āĻŽেāĻ° āĻĒেāĻļাāĻ° āĻ…āĻ¨্āĻ¤āĻ°্āĻ­ুāĻ•্āĻ¤ āĻŦāĻ˛ে āĻŦিāĻŦেāĻšিāĻ¤ āĻšāĻŦে āĻŦ্āĻ¯াāĻ–্āĻ¯া II āĻ‰āĻĒāĻ§াāĻ°াāĻ° (b) āĻ‰āĻĒāĻ§াāĻ°াāĻ¯় āĻšিāĻ¨্āĻĻুāĻĻেāĻ° āĻ‰āĻ˛্āĻ˛েāĻ– āĻ•āĻ°া āĻšāĻŦে āĻļিāĻ–, āĻœৈāĻ¨ āĻŦা āĻŦৌāĻĻ্āĻ§ āĻ§āĻ°্āĻŽেāĻ° āĻ…āĻ¨ুāĻ¸াāĻ°ী āĻŦ্āĻ¯āĻ•্āĻ¤িāĻĻেāĻ° āĻāĻ•āĻŸি āĻ°েāĻĢাāĻ°েāĻ¨্āĻ¸ āĻ¸āĻš, āĻāĻŦং āĻšিāĻ¨্āĻĻু āĻ§āĻ°্āĻŽীāĻ¯় āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ াāĻ¨েāĻ° āĻ°েāĻĢাāĻ°েāĻ¨্āĻ¸ āĻ¸েāĻ‡ āĻ…āĻ¨ুāĻ¯াāĻ¯়ী āĻŦোāĻাāĻ¨ো āĻšāĻŦে।


Article 26. 


Freedom to manage religious affairs Subject to public order, morality and health, every religious denomination or any section thereof shall have the right

(a) to establish and maintain institutions for religious and charitable purposes;


(b) to manage its own affairs in matters of religion;


(c) to own and acquire movable and immovable property; and


(d) to administer such property in accordance with law


āĻ…āĻ¨ুāĻš্āĻ›েāĻĻ 26


āĻ§āĻ°্āĻŽীāĻ¯় āĻŦিāĻˇāĻ¯়āĻ—ুāĻ˛ি āĻĒāĻ°িāĻšাāĻ˛āĻ¨া āĻ•āĻ°াāĻ° āĻ¸্āĻŦাāĻ§ীāĻ¨āĻ¤া āĻœāĻ¨āĻļৃāĻ™্āĻ–āĻ˛া, āĻ¨ৈāĻ¤িāĻ•āĻ¤া āĻāĻŦং āĻ¸্āĻŦাāĻ¸্āĻĨ্āĻ¯ āĻ¸াāĻĒেāĻ•্āĻˇে, āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻŸি āĻ§āĻ°্āĻŽীāĻ¯় āĻ¸āĻŽ্āĻĒ্āĻ°āĻĻাāĻ¯়েāĻ° āĻŦা āĻāĻ° āĻ¯ে āĻ•োāĻ¨āĻ“ āĻŦিāĻ­াāĻ—েāĻ° āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ° āĻĨাāĻ•āĻŦে (āĻ•) āĻ§āĻ°্āĻŽীāĻ¯় āĻ“ āĻĻাāĻ¤āĻŦ্āĻ¯ āĻ‰āĻĻ্āĻĻেāĻļ্āĻ¯ে āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ াāĻ¨ āĻ¸্āĻĨাāĻĒāĻ¨ āĻ“ āĻ°āĻ•্āĻˇāĻŖাāĻŦেāĻ•্āĻˇāĻŖ āĻ•āĻ°া; (āĻ–) āĻ§āĻ°্āĻŽেāĻ° āĻŦিāĻˇāĻ¯়ে āĻ¨িāĻœāĻ¸্āĻŦ āĻŦিāĻˇāĻ¯়āĻ—ুāĻ˛ি āĻĒāĻ°িāĻšাāĻ˛āĻ¨া āĻ•āĻ°া; (āĻ—) āĻ¸্āĻĨাāĻŦāĻ° āĻ“ āĻ…āĻ¸্āĻĨাāĻŦāĻ° āĻ¸āĻŽ্āĻĒāĻ¤্āĻ¤িāĻ° āĻŽাāĻ˛িāĻ• āĻšāĻ“āĻ¯়া āĻāĻŦং āĻ…āĻ°্āĻœāĻ¨ āĻ•āĻ°া; āĻāĻŦং (āĻ˜) āĻ†āĻ‡āĻ¨ āĻ…āĻ¨ুāĻ¸াāĻ°ে āĻāĻ‡ āĻ§āĻ°āĻ¨েāĻ° āĻ¸āĻŽ্āĻĒāĻ¤্āĻ¤ি āĻĒāĻ°িāĻšাāĻ˛āĻ¨া āĻ•āĻ°া।


Article 27.


Freedom as to payment of taxes for promotion of any particular religion No person shall be compelled to pay any taxes, the proceeds of which are specifically appropriated in payment of expenses for the promotion or maintenance of any particular religion or religions denominatio.


āĻ…āĻ¨ুāĻš্āĻ›েāĻĻ 27. 


āĻ•োāĻ¨ো āĻŦিāĻļেāĻˇ āĻ§āĻ°্āĻŽেāĻ° āĻĒ্āĻ°āĻšাāĻ°েāĻ° āĻœāĻ¨্āĻ¯ āĻ•āĻ° āĻĒ্āĻ°āĻĻাāĻ¨েāĻ° āĻ¸্āĻŦাāĻ§ীāĻ¨āĻ¤া āĻ•োāĻ¨ো āĻŦ্āĻ¯āĻ•্āĻ¤িāĻ•ে āĻ•োāĻ¨ো āĻ•āĻ° āĻĻিāĻ¤ে āĻŦাāĻ§্āĻ¯ āĻ•āĻ°া āĻšāĻŦে āĻ¨া, āĻ¯াāĻ° āĻ†āĻ¯় āĻŦিāĻļেāĻˇāĻ­াāĻŦে āĻ•োāĻ¨ো āĻŦিāĻļেāĻˇ āĻ§āĻ°্āĻŽ āĻŦা āĻ§āĻ°্āĻŽেāĻ° āĻ—োāĻˇ্āĻ ীāĻ° āĻĒ্āĻ°āĻšাāĻ° āĻŦা āĻ°āĻ•্āĻˇāĻŖাāĻŦেāĻ•্āĻˇāĻŖেāĻ° āĻœāĻ¨্āĻ¯ āĻŦ্āĻ¯āĻ¯় āĻĒāĻ°িāĻļোāĻ§েāĻ° āĻœāĻ¨্āĻ¯ āĻŦāĻ°াāĻĻ্āĻĻ āĻ•āĻ°া āĻšāĻ¯়।

Article 28 

28. Freedom as to attendance at religious instruction or religious worship in certain educational institutions

(1) No religion instruction shall be provided in any educational institution wholly maintained out of State funds


(2) Nothing in clause ( 1 ) shall apply to an educational institution which is administered by the State but has been established under any endowment or trust which requires that religious instruction shall be imparted in such institution

(3) No person attending any educational institution recognised by the State or receiving aid out of State funds shall be required to take part in any religious instruction that may be imparted in such institution or to attend any religious worship that may be conducted in such institution or in any premises attached thereto unless such person or, if such person is a minor, his guardian has given his consent thereto Cultural and Educational Rights.


āĻ…āĻ¨ুāĻš্āĻ›েāĻĻ 28. 


āĻ¨িāĻ°্āĻĻিāĻˇ্āĻŸ āĻļিāĻ•্āĻˇা āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ াāĻ¨ে āĻ§āĻ°্āĻŽীāĻ¯় āĻ¨িāĻ°্āĻĻেāĻļ āĻŦা āĻ§āĻ°্āĻŽীāĻ¯় āĻ‰āĻĒাāĻ¸āĻ¨াāĻ¯় āĻ‰āĻĒāĻ¸্āĻĨিāĻ¤ āĻšāĻ“āĻ¯়াāĻ° āĻ¸্āĻŦাāĻ§ীāĻ¨āĻ¤া (1) āĻ°াāĻˇ্āĻŸ্āĻ°ীāĻ¯় āĻ¤āĻšāĻŦিāĻ˛ āĻĨেāĻ•ে āĻ¸āĻŽ্āĻĒূāĻ°্āĻŖāĻ°ূāĻĒে āĻ°āĻ•্āĻˇāĻŖাāĻŦেāĻ•্āĻˇāĻŖ āĻ•āĻ°া āĻ•োāĻ¨āĻ“ āĻļিāĻ•্āĻˇা āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ াāĻ¨ে āĻ•োāĻ¨āĻ“ āĻ§āĻ°্āĻŽেāĻ° āĻ¨িāĻ°্āĻĻেāĻļ āĻĻেāĻ“āĻ¯়া āĻšāĻŦে āĻ¨া (2) āĻĻāĻĢা (1) āĻ•োāĻ¨ āĻļিāĻ•্āĻˇা āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ াāĻ¨েāĻ° āĻœāĻ¨্āĻ¯ āĻĒ্āĻ°āĻ¯োāĻœ্āĻ¯ āĻšāĻŦে āĻ¨া āĻ¯েāĻŸি āĻ°াāĻˇ্āĻŸ্āĻ° āĻĻ্āĻŦাāĻ°া āĻĒāĻ°িāĻšাāĻ˛িāĻ¤ āĻšāĻ¯় āĻ•িāĻ¨্āĻ¤ু āĻāĻŽāĻ¨ āĻ•োāĻ¨ āĻāĻ¨āĻĄোāĻŽেāĻ¨্āĻŸ āĻŦা āĻŸ্āĻ°াāĻ¸্āĻŸেāĻ° āĻ…āĻ§ীāĻ¨ে āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ িāĻ¤ āĻšāĻ¯়েāĻ›ে āĻ¯াāĻ° āĻœāĻ¨্āĻ¯ āĻāĻ‡ āĻ§āĻ°āĻ¨েāĻ° āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ াāĻ¨ে āĻ§āĻ°্āĻŽীāĻ¯় āĻ¨িāĻ°্āĻĻেāĻļ āĻĒ্āĻ°āĻĻাāĻ¨ āĻ•āĻ°া āĻšāĻŦে (3) āĻ°াāĻˇ্āĻŸ্āĻ° āĻ•āĻ°্āĻ¤ৃāĻ• āĻ¸্āĻŦীāĻ•ৃāĻ¤ āĻ•োāĻ¨ো āĻļিāĻ•্āĻˇা āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ াāĻ¨ে āĻ¯োāĻ—āĻĻাāĻ¨āĻ•াāĻ°ী āĻŦা āĻ°াāĻˇ্āĻŸ্āĻ°ীāĻ¯় āĻ¤āĻšāĻŦিāĻ˛ āĻĨেāĻ•ে āĻ¸াāĻšাāĻ¯্āĻ¯ āĻ—্āĻ°āĻšāĻŖāĻ•াāĻ°ী āĻ•োāĻ¨ো āĻŦ্āĻ¯āĻ•্āĻ¤িāĻ•ে āĻāĻ‡ āĻ§āĻ°āĻ¨েāĻ° āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ াāĻ¨ে āĻĒ্āĻ°āĻĻāĻ¤্āĻ¤ āĻ•োāĻ¨ো āĻ§āĻ°্āĻŽীāĻ¯় āĻ¨িāĻ°্āĻĻেāĻļে āĻ…ংāĻļ āĻ¨িāĻ¤ে āĻŦা āĻāĻ‡ āĻ§āĻ°āĻ¨েāĻ° āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ াāĻ¨ে āĻĒāĻ°িāĻšাāĻ˛িāĻ¤ āĻ•োāĻ¨ো āĻ§āĻ°্āĻŽীāĻ¯় āĻ‰āĻĒাāĻ¸āĻ¨াāĻ¯় āĻ…ংāĻļāĻ—্āĻ°āĻšāĻŖ āĻ•āĻ°āĻ¤ে āĻšāĻŦে āĻ¨া। āĻŦা āĻāĻ° āĻ¸াāĻĨে āĻ¸ংāĻ¯ুāĻ•্āĻ¤ āĻ¯েāĻ•োāĻ¨ āĻĒ্āĻ°াāĻ™্āĻ—āĻ¨ে āĻ¯āĻĻি āĻ¨া āĻāĻŽāĻ¨ āĻŦ্āĻ¯āĻ•্āĻ¤ি āĻŦা, āĻ¯āĻĻি āĻāĻ‡ āĻŦ্āĻ¯āĻ•্āĻ¤িāĻŸি āĻ¨াāĻŦাāĻ˛āĻ• āĻšāĻ¯়, āĻ¤āĻŦে āĻ¤াāĻ° āĻ…āĻ­িāĻ­াāĻŦāĻ• āĻ¸াংāĻ¸্āĻ•ৃāĻ¤িāĻ• āĻ“ āĻļিāĻ•্āĻˇাāĻ—āĻ¤ āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ°āĻ—ুāĻ˛িāĻ¤ে āĻ¤াāĻ° āĻ¸āĻŽ্āĻŽāĻ¤ি āĻĻিāĻ¯়েāĻ›েāĻ¨।


□ āĻ†āĻŽাāĻĻেāĻ° āĻŽৌāĻ˛িāĻ• āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ° āĻ—ুāĻ˛ি āĻŦāĻ°্āĻŖāĻŖা āĻ•āĻ°া āĻšāĻ¯়েāĻ›ে 12 āĻĨেāĻ•ে 35 āĻ¨āĻŽ্āĻŦāĻ° āĻ…āĻ¨ুāĻš্āĻ›েāĻĻে। āĻ†āĻŽাāĻĻেāĻ° āĻŽৌāĻ˛িāĻ• āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ°āĻ—ুāĻ˛ি āĻšāĻ˛ো- 

1. āĻ¸āĻŽāĻ¤া, (14-18)

2. āĻ¸্āĻŦাāĻ§ীāĻ¨āĻ¤া (19-22)

3. āĻļোāĻˇāĻŖāĻ° āĻŦিāĻ°ুāĻĻ্āĻ§ে āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ° (23-24)

4 āĻ§āĻ°্āĻŽ āĻĒাāĻ˛āĻ¨েāĻ° āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ° (25-28)

5. āĻ¸ংāĻ¸্āĻ•ৃāĻ¤ি āĻ“ āĻļিāĻ•্āĻˇাāĻ° āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ° (29-30)

6. āĻ¸াংāĻŦিāĻ§াāĻ¨িāĻ• āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻŦিāĻ§াāĻ¨েāĻ° āĻ…āĻ§িāĻ•াāĻ° (32)


* āĻšিāĻœাāĻŦ āĻ‡āĻ¸āĻ˛াāĻŽেāĻ° āĻ…āĻĒāĻ°িāĻšাāĻ°্āĻ¯ āĻ…ংāĻļ āĻ¨āĻ¯়। āĻ¤াāĻ‡ āĻšিāĻœাāĻŦāĻ•ে article 25-28 āĻāĻ° āĻŽāĻ§্āĻ¯ে āĻ§āĻ°া āĻ¯াāĻ¯় āĻ¨া। 


āĻ¤াāĻ›াāĻĄ়া, article 28 āĻāĻ° āĻŽāĻ§্āĻ¯ে āĻ¸্āĻĒāĻˇ্āĻŸ āĻŦāĻ˛া āĻ†āĻ›ে,

No State shall provide religious instruction in an educational institution which is funded by state. The state is bound to follow secular ethics under the Preamble. 


 āĻ…āĻ°্āĻĨā§Ž  āĻ¸āĻ°āĻ•াāĻ°ী āĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ াāĻ¨ে āĻ¸āĻ°āĻ•াāĻ° āĻ•োāĻ¨ো āĻāĻ•āĻŸি āĻ§āĻ°্āĻŽ āĻĒাāĻ˛āĻ¨েāĻ° āĻœāĻ¨্āĻ¯ āĻ•োāĻ¨োāĻ°āĻ•āĻŽ āĻ§াāĻ°্āĻŽিāĻ• āĻ¨িāĻ°্āĻĻেāĻļ āĻĻিāĻ¤ে āĻĒাāĻ°āĻŦে āĻ¨া। āĻ†āĻŦাāĻ° āĻ¸āĻ°āĻ•াāĻ°ি āĻļিāĻ•্āĻˇাāĻĒ্āĻ°āĻ¤িāĻˇ্āĻ াāĻ¨ে āĻ¸āĻ°āĻ•াāĻ° āĻ•োāĻ¨োāĻ°āĻ•āĻŽ āĻ§াāĻ°্āĻŽিāĻ• āĻĒোāĻļাāĻ• āĻ•ে āĻŦৈāĻ§āĻ¤াāĻ“ āĻĻিāĻ¤ে āĻĒাāĻ°āĻŦে āĻ¨া। āĻ¤াāĻ°া āĻ¸ংāĻŦিāĻ§াāĻ¨েāĻ° āĻĒ্āĻ°āĻ¸্āĻĨাāĻŦāĻ¨াāĻ¯় āĻŦāĻ°্āĻŖিāĻ¤ Secular ethics āĻ—ুāĻ˛ি āĻŽেāĻ¨ে āĻšāĻ˛āĻ¤ে āĻŦাāĻ§্āĻ¯। āĻ¤াāĻ‡ āĻšিāĻœাāĻŦ āĻ…āĻŦৈāĻ§।